Woodbury-Liederbüchlein
zusammengstellt von Hanns und Lou Eisler
[FCh/KiCh] 1941 Dauer: 20'
Vokaltext: Englisch, DeutschDV 7653
Chorpartitur
EAN: 9790200470437
32 Seiten / 23 x 30.5 cm / 114 g / geheftet
Inhaltsverzeichnis
| Ah hear the wind blow - Ach, wie bläst der Wind | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| An den Schlaf | (Mörike, Eduard) |
| Children rhyme 'There was an old man' - Da war ein alter Mann | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| Evening talk 'How do you do ' - Geht es euch gut | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| Four and twenty tailors - Vierundzwanzig Schneider | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| Für Lou (Zwei Sprüche) | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| Hector Protector - Hektor Protektor | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| I had a little Doggie (Alten Damen vorzusingen) - Ich hab ein kleines Hündchen | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| I had a little nut-tree - Ich hatte einen Nussbaum | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| Kanon: 'Little drop of water' - Kleine Wassertropfen | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| Little Miss Muffat - Fräulein Sieglinde | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| Nach einem Sprichwort 'Cock crown in the morn' - Hähn kräht in der Früh | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| Ode an die Langeweile (Goethe und Schubert benutzend) 'Du holdes Kind' | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| On New Years Day in the morning 'I saw three ships' - Ich sah drei Schifflein | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| Pussy cat 'I like little pussy' - Ich lieb unser Kätzchen | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| Sommer adieu | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| The five toes 'Let us go to the woods' - Lasst uns gehn in den Wald | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| The old woman from France 'There came an old woman' - Das alte Fräulein verspricht | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| The old woman 'There was an old woman' - Es gab eine Alte | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |
| The sick kitten 'Who's there? ' - Wer da? | (Eisler, Hanns u. Lou (dt: Herzfelde, W.)) |